Братья Гримм не сочиняли сказки

Портрет Доротеи Виманн работы Людвига Эмиля Гримма

Портрет Доротеи Виманн работы Людвига Эмиля Гримма

Очень многие люди в мире считают, что знаменитые братья Гримм — это такие волшебные сказочники, которые написали самые известные в Европе и Америке сказки. И мало кто знает, что на самом деле Якоб Гримм и Вильгельм Гримм никаких сказок не сочиняли. Братья-погодки (родились, соответственно в 1785 и 1786 гг.) были немецкими филологами, которые собирали, записывали и издавали народные сказки германских этносов. Конечно, литературную обработку собранного материала братья делали, но сами сюжетов не сочиняли.

Одним из основных источников записей Братьев Гримм была жительница земли Гессен, дочь трактирщика Доротея Фиманн (или Виманн). Гравюра с ее портретом даже появилась на одном из ранних изданий сказок, записанных Гриммами — двухтомнике, вышедшем в 1822 году.

Из других сказителей братья Гримм особо отмечали пастуха, который выпасал овец «на лысых вершинах Брунсберга возле Хёкстера» и старого драгунского вахмистра Иоганна Фридриха Краузе из поселения Гоофе под Касселем. Считается, что за сказочные истории братья заплатили ему старой одеждой.

Были и еще источники-сказители: например, «старая Мария» и ее дочери (вероятно, Мария Гассенпфлуг, происходившей из гугенотской семьи Друм, когда-то жившей во Франции, в исторической области Дофинэ).

А еще источниками 12 сказок первого сборника стали уже изданные к тому времени литературные сборники (самый ранний из них относился к 16-му веку).

Первый сборник сказок братьев Гримм был рукописным и появился в 1810 году. Он содержал 49 сказок. В виде печатной книги сказки, собранные филологами, впервые были изданы в Берлине в 1812 году под названием «Детские и семейный сказки» («Kinder- und Hausmärchen»). В первый том собрания вошли 86 сказок. Его тираж составил 900 экземпляров (в те годы это был небольшой, но вполне приличный тираж). Во втором томе «Детских и семейных сказок», изданном в 1814 году, было еще 70 сказок.

Всего в 19 веке вышло 7 оригинальных изданий сказок, записанных Гриммами. В 7-е издание, появившееся в 1857 году, вошли 210 сказок. Некоторые из опубликованных ранее были из него исключены.

Первые издания «Детских и семейных» сказок братьев Гримм критика почти единодушно признала вовсе не детскими как по содержанию, так и по исполнению — поскольку издание имело много научных вставок. Поэтому братья в 1825 году издали особый детский сборник «Kleine Ausgabe», в который вошли 50 сказок, «очищенных» от всего недетского. Этот сборник сыскал необычайно высокую популярность и выдержал еще 9 переизданий в течение следующих 28 лет.

Но даже в основных фольклорных переизданиях следующих десятилетий (которые как бы и не для детей) братья Гримм и издатели «вырезали» из сказок, скажем так, весь секс…

Интересно, что Якоб и Вильгельм Гримм принадлежали к течению «романтического национализма». Они входили в кружок Гейдельбергских романтиков, сложившийся в студенческо-ученой среде Гейдельбергского университета герцогства Баден. Впоследствии кружок стал литературной школой романтического направления, которая особое место отводила изучению германского фольклора. В нем представители школы видели «подлинный язык народа», которой когда-нибудь поможет немецкому народу объединиться. Напомним, что в начале 19 века единой Германии не существовало. При этом герцогства, княжества и другие государственные образования завоевала французская армия Наполеона. И на германских землях администрация завоевателей насаждала свои порядки…

Впервые переведены на русский язык в 1826 году были всего две сказки из сборников братьев Гримм — «Милый Роланд и девица Ясный Цвет» и «Царевна-шиповник». Переводчиком выступил поэт Василий Жуковский. Причем переводил он эти сказки с французского языка.

Первый полный русский перевод с немецкого вышел примерно в 1863-1864 годах. Любопытно, что отдельные сказки вскоре «ушли» в народ. Так знаменитый фольклорист В. Я. Пропп отмечал хождение в русской деревне сказок братьев Гримм «Красная Шапочка» и «Бременские музыканты». Ранее этих сюжетов в устной русской фольклорной традиции не наблюдалось.

Добавить комментарий

Е-mail не публикуется.

Вы можете использовать следующие HTML теги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>